quarta-feira, 3 de março de 2021

Português - Professora Aparecida - 6ºA 6ºB 6ºC 6ºD (4ª semana)

 

Plano de trabalho para o período de teletrabalho

 

Disciplina: Português                    Data: 03/03/2021             Professora: Aparecida Jorcovix

Público alvo: 6º A, B, C, D

Ações: Lista de atividades.

Habilidades: Conhecer as características dos diferentes gêneros jornalísticos (escritos, orais e multimodais) e a relação com a situação comunicativa, o estilo e a finalidade dos gêneros em uso.

Sugestões: Abaixo, leia as definições de norma-padrão e variedades linguísticas, depois leia o texto e responda às questões em seu caderno. Não há necessidade de enviar para o e-mail.

Faremos a correção na próxima aula online.

 

Avaliação: Será avaliada a pertinência das respostas dadas nos exercícios propostos.

IMPORTANTE: Por enquanto as perguntas no final das aulas do CMSP não aparecem para os alunos, pois o site está em manutenção. Não se preocupem, porque assim que a manutenção tiver terminado, vocês poderão responder a todas as perguntas que não foram respondidas.

 

Variedades linguísticas: são as variações que uma língua apresenta em razão das condições sociais (se é rico ou pobre), culturais ( se estudou ou não) e regionais (onde mora) nas quais é utilizada.

Norma-padrão: é uma referência, uma espécie de modelo ou de “lei” que normatiza o uso da língua, falada ou escrita. (costumamos dizer que é o jeito certo de escrever ou falar). Há momentos descontraídos em que a norma-padrão não é necessária (quando conversamos com os amigos ou com nossa família, por exemplo) , mas há momentos em que ela é necessária, como quando fazemos uma entrevista de emprego, quando apresentamos um trabalho escolar, participamos de um debate, redigimos um requerimento, etc. Dada a importância da norma-padrão, a escola se propõe ensiná-la a todas as crianças e jovens do pçaís, preparando-os para ingressar na vida social.

Variedades de prestígio: também conhecidas como norma culta, são as variedades empregadas pelos falantes urbanos (das cidades) mais escolarizados e de renda mais alta.

Oralidade e escrita

          Em princípio, a língua oral (falada) é mais espontânea do que a língua escrita. Na língua oral são comuns, por exemplo, as repetições, as quebras na sequência de ideias (quem tudo quer....), problemas de concordância (hoje nós foi na igreja) e o uso de expressões de apoio, como né?, tá?, entendeu?, Hum..., etc. Já a língua escrita é mais monitorada (prestamos mais atenção), pois temos condições de escolher bem as palavras, de corrigir o texto e melhorá-lo até transmitir exatamente o que desejamos.

 

           Leia esta anedota:

          O gerente de vendas recebeu a seguinte mensagem de um de seus vendedores: ‘Seo Gomis o criente  de Belzonte pediu mais cuatrocenta pessa. Faz favor toma as providenssa, Abrasso, Nirso’. Aproximadamente uma hora depois, recebeu outro: ‘Seo Gomis, os relatório di venda vai xega atrazado proque to fexando umas venda. Temo que manda treis miu pessa. Amanhã to xegando. Abrasso, Nirso.’ No dia seguinte: ‘Seo Gomis, num xeguei pucausa de que vendi maiz deis miu em Beraba. To indo pra Brazilha. Abrasso, Nirso.’ No outro: ‘Seo Gomis, Brazilha fexo 20 miu . Vo pra Frolinoplis e de lá pra Sum Paulo no vinhão da cete hora. Abrasso, Nirso.’ E assim foi o mês inteiro. O gerente, muito preocupado com a imagem da empresa, levou ao presidente as mensagens que recebeu do vendedor. O presidente, um homem muito preocupado com o desenvolvimento da empresa e com a cultura dos funcionários, escutou atentamente o gerente e disse: -Deixa comigo, que eu tomarei as providências necessárias. E tomou. Redigiu de próprio punho um aviso e afixou no mural da empresa, juntamente com as mensagens do vendedor: ‘A parti de oje nois tudo vamo fazê feito o Nirso. Si priocupá menos em iscrevê serto, mod vende maiz. Acinado. O Prizidenti.’

 

1)      Releia as mensagens passadas  pelo novo funcionário:

a)      ‘Seo Gomis o criente de Belzonte pidiu mais cuatrocenta pessa. Faz favor toma providenssa, Abrasso, Nirso.’

b)      ‘Seo Gomis, os relatório di venda vai xega atrazado proque to fexando umas venda. Temo que manda treis miu pessa. Amanhã to xegando. Abrasso, Nirso.’

c)       ‘Seo Gomis, num xeguei pucausa de que vendi maiz deis miu  em Beraba. To indo pra Brazilha. Abrasso, Nirso.’

d)      ‘Seo Gomis, Brazilha fexo 20 miu. Vo pra Frolinopolis e de lá pra Sum Paulo no vinhão das cete hora. Abrasso, Nirso.’

·         Essas mensagens correspondem ao padrão de linguagem que se espera na cominicação interna, em uma empresa, entre um subordinado e seu superior? Se não, o que foge a esse padrão?

·         A escrita do novo funcionário não segue as regras gramaticais ou segue regras diferentes das da norma- padrão? Justifique sua resposta.

·         Caso alguém fizesse uma revisão no texto das mensagens do funcionário a fim de adequá-las à norma-padrão, como elas ficariam? Escolha uma das mensagens e faça as alterações que julgar necessárias para isso.

2)      O gerente ficou preocupado com a imagem da empresa ao ler as mensagens e, por isso, levou-as até o presidente. Levante hipóteses:

a)      Por que o gerente ficou preocupado?

b)      Levando-se em conta as vendas realizadas pelo funcionário, a preocupação do gerente se justificava?

3 comentários: